aleine: (Default)
[personal profile] aleine
Добравшись наконец до «Гордости и предубеждения» Джейн Остен (спасибо, Донна! Удовольствие неописуемое. :kiss:), обнаружила там мысль, которую мне так афористично не сформулировать, а потому изложу, как вычитала. :) В устах мистера Дарси она звучит так: «Нет ничего более обманчивого, чем показная скромность. Под ней часто скрывается равнодушие к посторонним мнениям, а иногда и замаскированная похвальба». А вот так – в цитате Босвелла из Сэмюэля Джонсона: «Всякое порицание самого себя есть замаскированная похвальба».
До чего верно, а? Не скажу, что в ста процентах случаев, но в подавляющем их большинстве публичное признание в собственных несовершенствах означает на деле как раз обратное – убежденность в том, что это скорее достоинства, чем недостатки, а если и недостатки, то простительные.
Перевод кой-каких таких высказываний, сколько вспомню навскидку:
Я груб – Я искренен и правдив.
Я зануда – Я аккуратен, последователен и настойчив.
Я слишком влюбчив – Я восторжен, доверчив, склонен восхищаться людьми (а меня все обманывают, а-а!!).
Я наивен – То же самое.
Я нытик – Я тонкий, ранимый человек.
На чем поймала себя (а что я, рыжая? ;) ):
Я скрытен – Не выворачиваюсь наизнанку в стремлении привлечь к себе внимание.
Я болезненно самолюбив – Обладаю чувством собственного достоинства и не стану терпеть оскорбления.

Кто больше? ;)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Точно!
Это про определения, и про книжку тоже.
Page generated May. 13th, 2026 09:54 am
Powered by Dreamwidth Studios