aleine: (Default)
[personal profile] aleine
По мотивам очередного поста в сэдтранслейшнс: давно страдаю подозрениями, а когда в "Томе Сойере" упоминается "глухонемой испанец" - ипостась индейца Джо, там имеется в виду латиноамериканец? И как было бы лучше перевести - все-таки испанцем или каким-нибудь "латиносом" или хоть "мексиканцем", что ли...

(no subject)

Date: 2009-09-02 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Упс... виноват. С апломбом невежды изложил свои домыслы как непреложную истину, да еще и мэтра по плечу потрепал. Стыжусь...:(

(no subject)

Date: 2009-09-02 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] dmsh.livejournal.com
Перепроверила. Точно, мексиканцы начали массово бежать в США после революции 1911 года.
Так что мексиканец в такой глуши тем более привлек бы внимание.
Page generated May. 13th, 2026 02:25 am
Powered by Dreamwidth Studios