Игра слов?
Mar. 2nd, 2012 08:29 pmНе поможет ли кто понять смысл этого диалога? По отдельности все реплики понятны, но игру слов я явно упускаю.
Предыстория: парень неудачно высказался о девушке, она случайно услышала, от горя напилась до рвоты, парень ее откачивал. Потом он ей звонит, и она спрашивает, со всеми он козел или только с ней.
“Because if it’s just me,” I continued, “you can go crawl back into whatever hole you came from.”
There was a pause before he said, “As opposed to puking in a gutter?”
“That’s what I thought,” I said.
Предыстория: парень неудачно высказался о девушке, она случайно услышала, от горя напилась до рвоты, парень ее откачивал. Потом он ей звонит, и она спрашивает, со всеми он козел или только с ней.
“Because if it’s just me,” I continued, “you can go crawl back into whatever hole you came from.”
There was a pause before he said, “As opposed to puking in a gutter?”
“That’s what I thought,” I said.
(no subject)
Date: 2012-03-02 01:00 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-02 01:25 pm (UTC)А если это просто обмен специфического свойства нелюбезностями, как считает пончо (и я, скорее), то он с обидой поминает давешнее, короче, а она констатирует, дескать, козёл.
Но рассудит, как всегда, Пингвин.
(no subject)
Date: 2012-03-02 01:31 pm (UTC)Отношения продолжатся, но не сразу. Он ее переубедит, что ничего плохого в виду не имел. Вообще парень очень добрый.
(no subject)
Date: 2012-03-02 01:54 pm (UTC)Она ему, ты, мол, вон куда, а он, мол, да ладно тебе, сама-то хороша. Тогда и as opposed почти понятно. Стыдно ему, мнётся, потом в порядке извинения вякает невпопад.
(no subject)
Date: 2012-03-02 02:09 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-02 05:00 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-02 05:08 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-02 05:44 pm (UTC)"When I got to Mariah’s house, May was sitting on the curb, and June was standing behind her, arms crossed with a look of fury on her face that almost made me scared of her. Henry was sitting next to May, patting her shoulder awkwardly while she hung her head, hair falling towards the gutter."
(no subject)
Date: 2012-03-02 06:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-02 07:22 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-03 12:48 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-03 06:15 am (UTC)Кстати, обсуждение там - отличная иллюстрация к моим всегдашним словам, обращённым к слушателям нашего ф-та, насчёт пользования этим полезным ресурсом, ведь они (половина - профессиональные переводчики) о нём, как правило, понятия не имеют:"Записывайте-ка ники тех, кого там слушать".
(no subject)
Date: 2012-03-03 02:17 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-03-03 03:19 pm (UTC)