aleine: (Default)
[personal profile] aleine
В купленной на днях «Священной охоте» Буджолд прям на первой странице герой одет в камзол! Мою радость поймет всякий, кто читал предпоследний пост под этим тэгом… :D

UPD. Рано радовалась… В 7 главе – она, родимая… The young earl was a slender man, wearing a tunic from which gold threads winked under a leather coat dyed wine red. Coat назвали камзолом, а тунику – туникой, конечно…
В 10 главе: His clothes – tunic, trousers, a swinging coat – were simple enough in cut, but colorfully dyed and decorated with elaborate embroidery. Опять же туника, хотя здесь уже coat плащом назван – ну да, как камзолу развеваться-то?
И в 12 главе: придворный траурный наряд – туника, обшитая мехом. Hetwar was already dressed for the day not in his usual sober simplicity, but in full court mourning, his chains of office lying heavy on his fur trimmed tunic.
Хотя я засомневалась – может, там и правда туники? Но вряд ли. Ой, вряд ли лорд-хранитель печати будет в рубахе разгуливать на похоронах принца крови…

(no subject)

Date: 2006-06-09 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
И о нем тоже, конечно. Но ассоцициям не прикажешь:).
А вообще названия шмоток - это мой кошмар. Когда у меня в семнадцатом веке в Америке все в coat'ах ходили, жуть до чего голову ломал, чего на них напялить, чтобы не "пальто":)

(no subject)

Date: 2006-06-09 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Ну да, кошмар. :) Не только у тебя. Про туники говорить не буду, сам помнишь, а тут недавно я в юбках запуталась. :))) Нижне-верхних... У тех же у американцев есть еще и overskirt - нечто над юбкой нашитое. :)) Никак не доберусь выяснить, как оно называется в глянцевых журналах. :))

(no subject)

Date: 2006-06-09 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Тут есть еще одна тонкая ловушка, помимо точного соответствия: опасность заменить бытовое, обыденное в американском языке слово на научное или узкоспециальное. Как, например, когда используется какой-нибудь термин из психоанализа, вроде сопротивления или рационализации, который каждый американец с детства знает. Иногда удается выкрутиться, иногда и нет.

(no subject)

Date: 2006-06-09 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Верю. :) Ну, термины психоанализа скоро и у нас приживутся... С американизацией всей страны голливудскими фильмами. :)

(no subject)

Date: 2006-06-09 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Отчасти - да. Но помню, как мучился, подыскивая характеристику излишне тщательной героини (в тексте она была анально-ретентивная):). Впрочем, многое зависит еще и от целевой аудитории, а это материя расплывчатая:).

(no subject)

Date: 2006-06-09 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Вау... А как это по-русски? =)

(no subject)

Date: 2006-06-09 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
В том-то и дело, что по-русски такого нет. Если я правильно понимаю, восходит к статье Фрейда "Анальная эротика и анальный характер", означает свойственную людям с этим характером педантичность, придирчивость к чужой и особенно своей работе. Там девушку автор так назвал, когда она, ветровое стекло огромного грузовика протираючи, тщательно стирала малейшие пятнышки по самым краям.
Page generated May. 13th, 2026 02:09 am
Powered by Dreamwidth Studios