Сидю тут и думаю, а вот если перевести следующую фразу из Ким Харрисон пословно - интересно бы оно смотрелось...
Grinning savagely, my legs went around her waist.
*Для неанглочитающих френдов*
Получилось бы такое примерно: "Злобно ухмыляясь, мои ноги пошли вокруг ее талии".