aleine: (Default)
[personal profile] aleine
Перевожу это я типа, вижу словосочетание "pinky ring", на автомате пишу "кольцо на мизинец" и вдруг вспоминаю, что парой книжек раньше тоже на автомате - другом, наверное, - то же словосочетание перевела как "розовое колечко".
Вот что это, а? Я и тогда знала, как правильно...

(no subject)

Date: 2009-05-23 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] xenia-27.livejournal.com
упс, а я только вариант little finger знала. :) Я бы тоже розовое колечко перевела. :)

(no subject)

Date: 2009-05-23 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
А я знала, блин. В другом месте в той же книжке нормально написала. А один раз - вот так. Причем в голове-то отложилась неправильность, раз я сейчас про это вспомнила.

(no subject)

Date: 2009-05-23 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Такие вещи случаются только у профессионалов. Когда от большого объема работы отключается кора головного мозга.:)

(no subject)

Date: 2009-05-23 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
А, вот оно что! :D Теперь буду знать.

(no subject)

Date: 2009-05-23 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Бывает так...
Я хорошо знаю, что satin - это атлас. И все равно на автомате постоянно пишу "сатиновый"... вот только что очередной раз исправляла.

(no subject)

Date: 2009-05-23 10:32 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Точно. Я тоже у себя в вышедшей книжке с удивлением обнаружила что-то вроде "сатин и бархат". Вот как можно было одно перевести правильно, а другое, тут же, через "и" - нет?

(no subject)

Date: 2009-05-24 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Вот же ж... А еще очитки бывают. Я как-то "planted shrubbery" перевела как "клубничные грядки". Это в поместье у миллионерши-кинозвезды. :) Решила, что там strawberry. А что? Разные хобби у людей бывают. :))

(no subject)

Date: 2009-05-24 12:54 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Есть вроде бы серьезные труды на тему психологии ошибки. Только что в них толку на практике? :)

(no subject)

Date: 2009-05-24 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
У-у! Прям щас наткнулась в переводе "Тайны замка Чимниз" Агаты Кристи - великосветская дама на прием собирается, велит служанке упаковать черное вельветовое платье, а та ей отвечает: "Мадам великолепно выглядит в сатине"!

(no subject)

Date: 2009-05-24 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Да-да, сатин тоже хорошая ткань. Много стирок, говорят, выдерживает... :-)))

(no subject)

Date: 2009-05-24 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/
Очень, очень полезное свойство. :)))
Page generated May. 13th, 2026 10:21 am
Powered by Dreamwidth Studios