2010-04-05

aleine: (Default)
2010-04-05 04:48 pm

Дыбр рабочий.

Сдавши перевод фэнтезийной книжки, с места в карьер взялась за редактирование статьи о жуках на английском. Над фразой "Claws with teeth"* зависла надолго, думая, не перепутала ли я тексты...

* Зубастые когти Коготки с зубцом.